IOAA-632(07.2011/1)(DE) GEBRAUCHSANWEISUNG...2 (F) MODE D’EMPLOI...26PG
10INSTALLATION• IstdieKüchenplatte38mmstark,müssenvierHalterungenTyp“A”beiderMontagever-wendetwerden.DieArtderMontageistdenAbb
11DieStromleitungistamEntlasterzubefestigen.INSTALLATIONVordemAnschlussderPlatteandieElektroinstallationmüssendieaufderNenntafelun
12Vor dem ersten Anschalten der PlatteBEDIENUNG INSTALLATION● ZuerstistdieKeramikplattegenauzusäubern.DieKeramikplatteistwieeineGlasäche
13BEDIENUNGEsistdaraufzuachten,dassbeimEin-undAusschaltensowiebeimEinstellenderHeizleistungimmer nur ein Sensor berührt wird.ImFalle
14BEDIENUNGDas Kochfeld einschaltenWenndasKochfeldausgeschaltetist,sindalleKochzonenabgeschaltetunddieAnze-igenleuchtennicht.Durch Berü
15BEDIENUNG Die Kochzone wählenDurchBerührendesSensorsderWahlderKochzone(2)werdendiejeweiligenKochzo-nenaktiviert.DieKochzoneistakti
16BEDIENUNGHeizleistungsstufeDauer des Schnell-kochens (Min.)1 12 33 4,84 6,55 8,56 2,57 3,58 4,59 -5353System der automatischen Reduzierung der Heizl
17BEDIENUNGRestwärmeanzeigeBeimAusschalteneinerheißenKochzonewirdderBuchstabe“H”inalsWarnung“DieKoch-zoneistheiß!“angezeigt.In dies
18BEDIENUNGFunktion Schlüssel DieFunktionSchlüsselschütztdasKochfeldgegenunbeabsichtigtesAusschaltendurchKinder,Haustiereusw.Das Ein-/ Aus
19Das ganze Kochfeld ausschaltenDasKochfeldistinBetrieb,wennzuvormin-destenseineKochzoneeingeschaltetwurde.Durch Drücken desHauptsensor
2SEHR GEEHRTER KUNDE,Das Kochfeld ist eine Verbindung einer außergewöhnlich leichten Bedienung und einer perfekten Waschwirkung. Nachdem Sie
20Eine laufende Sauberhaltung und richtigeWartungdesGeräteshabeneinenwesent-lichenEinußaufdieVerlängerungderBe-triebssicherheitsperio
21REINIGUNG UND WARTUNGReinigungsmittelnieaufeineheißeGlaske-ramikoberächeauftragen.Ambestenistes,dasaufgetrageneReinigungsmitteltrock
22VORGEHENSWEISE IM NOTFALLBeijederNotfallsituationistwiefolgtvorzugehen:• ArbeitsbaugruppendesGerätesausschalten• Gerätvonderelektrisch
23PROBLEM URSACHE BEHEBUNG7.Restwärmeanzeigeleuchtetnicht,obwohldieKochfelderheißsind-UnterbrechunginderStro-mversorgung,Gerätwurdevo
24TECHNISCHE DATENNennspannung: 400V2N~50HzNennleistung KMC*-Kochfeld:2xØ145mm 1,2kW-Kochfeld:1xØ180mm 1,8kW-Kochfeld:1xØ210 2,3k
25GARANTIE, Garantie-GarantieleistungengemäßdemGarantieschein-DerHerstellerhaftetfürkeineSchäden,diedurcheineunsachgemäßeProduktbehand
26F
27CHER CLIENT,La plaque, c’est une facilité d’utilisation exceptionnelle et une efcacité parfaite. Après avoir lu le mode d’emploi, l’utilisation de
28SOMMAIREInformations de base...27Indications concernant la s
29INDICATIONS CONCERNANT LA SECURITE • Avantlapremièremiseenservicedelaplaquecéramiquedecuisson,ilfautlirelanoticed’emploi.Ainsi
3INHALTSVERZEICHNISGrundlegende Informationen...2Sicherheitshinweise...
30INDICATIONS CONCERNANT LA SECURITE• Sisuiteaumanquedelasurveillance,lesucreouleplastiquesetrouvesurlaplaquechaude,enaucuncasi
31Pourletempsdutransport,l’appareilaétésécuriséandenepasêtreendommagé,parl’emballage.Aprèsle déballagede l’ap-pareil,nousvous
32DESCRIPTION DU PRODUITDescription de la plaque KMC*Panneau de commandes1.Senseurprincipal2.Senseurdechoixdefoyer3.Indicateursdefoyers4.
33INSTALLATIONPréparation du plateau de meuble pour l’aménagement de la plaque.l L’épaisseurduplateaudemeubledoitêtrecompriseentre28et40
34Pose du joint en mousseL‘encastrement de l‘appareil sans le joint est interdit.Placer le joint sur l‘appareil de la façon suivante.Avantl‘encastre
352INSTALLATION• Sileplateaua38mmd’épaisseur,pourlafixationdelaplaqueutiliser4crochets«A».Lemodedemontageestprésentésurles
36Lecordonderaccordementdoitêtrexédansleld’ancrage.INSTALLATIONAvantderéaliserlebranchementde la plaqueàl’installationélectri
37INSTALLATIONAvant la première mise en marche de la plaqueMODE D’UTILISATION • ilfauttoutd’abordnettoyersoigneusementlaplaquecéramique.La
38MODE D’UTILISATIONIlfautfaireattentionlorsdelamiseenmarcheetdel’arrêtainsiquelorsdelapro-grammationdudegrédelapuissancedec
39MODE D’UTILISATION Mise en fonctionnement de la plaqueSilaplaquedecuissonestéteinte,alorstouslesfoyerssontéteintsetlesindicateursne
4SICHERHEITSHINWEISE • VordemerstenGebrauchderKeramik-HerdplatteistdieBedienungsanleitungzulesen.AufdieseWeisewirddieSicherheitgara
40MODE D’UTILISATION Choix de foyerChoisir le foyer voulu avec le senseur dechoixdefoyer(2)Unfoyerestactivéquandlechiffreclignotes
41MODE D’UTILISATION Niveau de puissan-ce de cuissonDurée de cuisson rapide (min)1 12 33 4,84 6,55 8,56 2,57 3,58 4,59 -5353Système de réduction auto
42MODE D’UTILISATION Indicateur de chauffe résiduelleAumomentdel’extinctiond’unfoyerchaud,lalettre„H”s’afcheentantquesignalavertissan
43MODE D’UTILISATION Fonction blocage Lafonctiondeblocagesertàprotégerlaplaquecontresonactivationpardesenfants,desanimauxdomestique
44Mise hors circuit de la plaque de cuisson entièreLaplaquedecuissonfonctionnetantqu’aumoinsundesfoyersestallumé.Enappuyantsurlesens
45Andeprolongerremarquablementlapério-de de l’activité de la plaque sans panne,l’utilisateur doit prendre toujours soin demainten
46NETTOYAGE ET ENTRETIEN Ilnefautjamaismettreleproduitdenettoy-age sur la plaque de cuisson chaude. Lemieuxestdelaisserlesprodui
47PROCEDURE EN CAS DE PANNEEncasdepanneilfaut:• débrancherlesgroupesdetravaildelaplaque• couperl’alimentationgénérale• déclarerla
48PROCEDURE EN CAS DE PANNEPROBLEME CAUSE PROCEDURE7.L’indicateurdelachaleurrésiduelleestéteintmalgréquelesfoyersdecuissonsoientencore
49GARANTIE,GarantieServicesdegarantieselonlacartedegarantie.-Leconstructeurn’estpasresponsabledesdommagesquelconquescausésparuneut
5SICHERHEITSHINWEISE • DieHeizächederKeramikplatteistgegenthermischeSchocksbeständig.SieistwedergegenKaltes,nochgegenWarmesempndl
50
6DasGerätwurdefürdieZeitdes Transports durch dieVerpackung vor Beschädi-gungengeschützt.NachdemAuspackendesGerätsbittenwir Sie,
7BESCHREIBUNG DES PRODUKTS Beschreibung des Kochfeldes KMC*Bedienblende1.Hauptsensor2.SensorderWahlderKochzone,3.AnzeigenderKochzonen,4.Se
8INSTALLATIONVorbereitung der Küchenarbeitsplatte für den Einbau des Kochfeldesl Die Stärke derKüchenarbeitsplatte solltezwischen 28und 40
9INSTALLATIONMontage der Schaumstoff-DichtungDer Einbau des Geräts ohne Schaumstoff-Dichtung ist verboten.Die Dichtung ist am Gerät folgenderweise an
Comentarios a estos manuales